Als ich meinen Mitarbeitern nahelegte, sich untereinander so zu verständigen, dass Außenstehende nicht unbedingt verstehen, was nicht für sie bestimmt ist, hatte ich Leet oder ahnliche Nerdereien im Sinn.
Jetzt fangen sie an, mit Klingon rumzuprobieren. 'ach Do'Ha' tlhIngan Hol vIjatlhbe'.
Da dies als Eintrag ein wenig sehr kurz ist, habe ich auch noch die Tweets vom 5. Dezember 2014 bis zum Jahresende vorbereitet:
Guten Rutsch! Achthundertneunundsiebzig
Adventliches Getwitter aus dem Off Achthundertachtundsiebzig
Einmal werden wir noch wach, heißa dann ist Urlaubstag! Achthundertsiebenundsiebzig
Friedliche Intellektuelle gegen die Identifizierung des Auenlandes #frigida
Agnostische Terraner gegen die Ideologisierung der Aliens #ATGIDA
Lust auf Rollenspiele? Dann bastelt euch einen Flaschenzug.
Verleser des Tages: Prostituierte statt Protestanten
Una notte speciale Achthundertsechsundsiebzig
Wenn der kleinste gemeinsame Nenner 0 ist, dann schmeißt’s ’ne kräftige Exception.
Verleser des Tages: Bauch statt Brauch
Es twittert sehr Achthundertfünfundsiebzig
Verleser des Tages: erigiert statt engagiert
Zeitdiebx Achthundertvierundsiebzig
Eine Diskussion lohnt nur mit lernfähigen Personen.
Verleser des Tages: schleifen statt schliefen
Verschreiber des Tages: mspain statt mspaint
10000 Kommentare mehr als Einträge auf meinem Blog
Ein nerdiger Abend Achthundertdreiundsiebzig
Verleser des Tages: Anal-fab-eten statt An-alfa-bet-en
Nicht-relativistische Time Warps Achthundertzweiundsiebzig
Was habe ich mir nur dabei gedacht, früh um 8 einen Termin bei einem Kunden in der Pampas zu machen? Blog muss warten.
Verleser des Tages: Kuchen statt Küken
Gepoppt Achthunderteinundsiebzig
2^2 * 5^2^2 Tweets
Verleser des Tages: Untote statt Uniquote
Confiteor Achthundertsiebzig
Verleser des Tages: „Male fickend“ statt Maleficent
Verleser des Tages: zeugungsfähig statt zurechnungsfähig
Jedes Nein hat noch Raum nach oben.
1. HJ 2014 Rückblick Achthundertneunundsechzig
Verleser des Tages: Arbeitszeit statt Adventszeit
breakpoint K Blook auf Amazon. Am Wochenende kostenlos!
Net(t)iquette Achthundertachtundsechzig
Der schönste Adventskalender ist der mit nur einem Türchen. Und das darf man mehrmals am Tag öffnen.
Der Inhalt ist zwar vorhersehbar, aber besser als Schokolade.
Verschreiber des Tages: Buseness statt Business
Nett unterhalten Achthundertsiebenundsechzig
Verleser des Tages: penis statt pencil
Spritzgebäck. Mit der „geheimen Zutat“?
Herbstgezwitscher Achthundertsechsundsechzig
Ein Schoppen Glühwein heute morgen – das hängt mir immer noch nach.
Verleser des Tages: Registrierung statt Regierung
Schlecht beraten Achthundertfünfundsechzig
Verschreiber des Tages: geil statt gilt
Auf der Jagd Achthundertvierundsechzig
Verleser des Tages: Bruststimulation statt Berufssituation
Verleser des Tages: Ekel statt Elke
WFT Pläne Achthundertdreiundsechzig
Verleser des Tages: selbstähnlich statt sektenähnlich
Last night I had a dream of a threesome with @TheRealSheldonC and @OfficalMrBean. Better don’t ask.
Hab heute nacht von einem Dreier mit Sheldon und Mr. Bean geträumt. Fragt lieber nicht.
Danke an alle Leser Achthundertzweiundsechzig
Du meinst: „ich spreche/verstehe die klingonische Sprache nicht“ – “ tlhIngan Hol jIyajbe‘ “
Was Du übersetzt hast (mit bing, vermute ich) ist eher so „Ich verstehe die Klingonen nicht“. Hm, ob man das als „ich kann ihre Handlungsweise nicht nachvollziehen“ übersetzen könnte? Wäre mal eine Frage für einen echten Experten.
LikeGefällt 1 Person
Okay, mit ausreichend Koffein – „Hol“ ist die Sprache. Es wäre also wenn überhaupt, dann „Ich werde aus klingonisch nicht schlau“, nicht „ich werde aus den Klingonen nicht schlau“. [klingonisch] [sprache] [nicht verstehen/begreifen/nachvollziehen].
Aber ob das dann in sich wieder mit der Syntax/Grammatik passt …
LikeLike
Kompliziert.
LikeLike
Ah sorry, nun hab ich selber Mist bei der Übersetzung gebaut.
tlhIngan Hol vIjatlhbe‘ wäre korrekt.
#notenoughcaffeinethismorning
LikeGefällt 1 Person
Dann werde ich das mal korrigieren.
Da Google Translate kein Klingonisch liefert, musste ich tatsächlich auf Bing zurückgreifen.
LikeLike
/me geht nun 50 Mal tlhIngan Hol vIjatlhbe‘ auf die Raumschiffaußenhaut pinseln.
LikeLike
Spiel deinen jungs das vor: http://media.khemorex-klinzhai.de/audio/KlingonBoy.mp3
LikeGefällt 1 Person
Hihi .. aber vielleicht nicht so ganz für die Arbeit geeignet.
LikeLike
Wir hatten mal an einem Star Trek Spiel entwickelt.. und so eine Klingonisch lernen Youtube Reihe angefangen:
LikeLike
Oh, das ist cool!
Danke für den Link!
LikeLike
Ja, das ist Lieven L. Litaer, der twittert auch als @klingonteacher. Sehr empfehlenswert!
LikeLike
Ich würde da eher Oppan Klingon Style empfehlen, da kann man sich auf YouTube die Untertitel auf Klingonisch einblenden lassen.
(Und es ist mit viel Liebe zum Detail gemacht – wer genau hinschaut, sieht die Gags und Anspielungen)
LikeLike
Danke, aber den Link hast du mir schon irgendwann mal gepostet.
LikeLike
Hat ja auch was, wenn du es nicht kannst (was ja selten ist 😉 ). Du verstehst es nicht, also kannst du nicht abmahnen …
LikeLike
Ich hab‘ nicht die geringste Absicht abzumahnen. Ganz im Gegenteil.
Aber neugierig bin ich halt.
Falls sich Klingon in Zukunft durchsetzt, werde ich’s wohl auch lernen müssen.
nuqneH!
LikeLike
Da hat Dich Bing schon wieder gefoppt.
„nuqneH!“ ist die Begrüßung („Was willst Du?“ – das ist das freundlichste, was Du von einem Klingonen in der Situation erwarten kannst).
„Qapla‘!“ wäre die Verabschiedung, man wünscht „Erfolg!“
LikeLike
Nee, das war hier schon so beabsichtigt.
LikeLike
Pingback: Zwölfhundertsechsundfünfzig | breakpoint